fbpx

Sabotegen la paraula ‘català’ al traductor de Google.

traductor_google, català

Avui diversos usuaris han detectat que si poses la frase ‘Em sento català’ i li demanes que te la tradueixi a l’anglès, el resultat és ‘I feel spanish’, a diferència d’altres identitats com la gallega, l’andalusa o la basca que sí es tradueixen correctament. Resulta que el traductor de Google té una opció de suggerir correccions a les seves traduccions i tot apunta que un exèrcit de trols l’està aprofitant per sabotejar les mencions del català. Mentre Google no hi posa ordre, el millor que es pot fer és utilitzar la mateixa funció per suggerir la traducció correcta.

Pots escoltar L@Net cada dia en directe a les 21.45 al Catalunya vespre, o bé subscriure’t al podcast amb RSS, iTunes o iVoox.

@albertcuesta 
facebook.com/albertcuesta

Albert Cuesta

Periodista, analista, traductor i conferenciant especialitzat en electrònica de consum i tecnologies de la informació. És l’editor d’aquest blog, de l’edició en espanyol del butlletí Mobile World Live de la GSMA i del blog de l'Observatorio Nacional de la 5G. També col·labora al diari Ara, Catalunya Ràdio i TV3. ---------------- Periodista, analista, traductor y conferenciante especializado en electrónica de consumo y tecnologías de la información. Es el editor de este blog, de la edición en español del boletín Mobile World Live de la GSMA y del blog del Observatorio Nacional de la 5G. También colabora en el diario Ara, Catalunya Ràdio y TV3.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.